Public Lectures and Seminars | | |

The Centre for Translation has always been pursuing actively to promote academic exchanges locally and internationally in order to enhance the development of the discipline in Hong Kong. Prior to the inception of the Translation Seminar Series, a number of prominent translation scholars and practitioners had already been invited to give public lectures and seminars in the University. Sharing sessions were also organized for translation undergraduates in the University to interact closely with these scholars and practitioners.

Title: The Prefigurative Politics of Volunteer Subtitling in the Egyptian Revolution
Speaker: Professor Mona Baker
Date: 21/5/2014
Time: 2:30-5:00pm

Title: A Changing World and Intercultural Communication
Speaker: Professor Wu Jianmin
Date: 27/11/2013
Time: 2:30-4:00PM

Title: TRSS (HK) 2013 Public Lecture: Translation and the New Science of Mind: Perception, Memory, and the Reception of Otherness
Speaker: Professor Maria Tymoczko
Date: 24/7/2013
Time: 2:30-5:00pm

Title: TRSS (HK) 2012 Public Lecture: Translating the Poetry of World Literature: Ethical and Aesthetic Issues
Speaker: Professor Sandra Bermann
Date: 1/8/2012
Time: 2:30-5:00pm

Title: Public Lecture: Interpreter is a Fascinating Job
Speaker: Ambassador Shi Yanhua
Date: 21/2/2012
Time: 4:00-5:30pm

Title: Public Lecture: International Relations and Building Interest of Communities
Speaker: Ambassador Wu Jianmin
Date: 21/2/2012
Time: 2:30-4:00pm

Title: Public Lecture: Mainstream Chinese Culture
Speaker: Ambassador Wu Jianmin
Date: 20/2/2012
Time: 10:30am-12noon

Title: TRSS (HK) 2011 Public Lecture: Translation Quality Assessment: Past and Present
Speaker: Professor Juliane House
Date: 22/7/2011
Time: 2:30-5:00pm

Title: TRSS (HK) 2010 Public Lecture: Comparative Rhetorics, Hermeneutics and Semiotics in Intercultural Communication
Speaker: Professor Seán Golden
Date: 16/7/2010
Time: 2:00-4:00PM

Title: Public Lecture: Interpreters' Multiple Roles: A Sociolinguistic Perspective
Speaker: Professor Ren Wen
Date: 31/3/2010
Time: 4:00-5:30PM

Title: Public Lecture: Witness to History
Speaker: Ambassador Shi Yanhua
Date: 5/3/2010
Time: 2:30-4:30PM

Title: Public Lecture: Diplomacy and Intercultural Communication
Speaker: Ambassador Wu Jianmin
Date: 4/3/2010
Time: 4:00-6:00PM

Title: TRSS (HK) 2009 Public Lecture: Grammatology of Translation: Calligraphy and the Unity of a Language
Speaker: Professor Naoki Sakai
Date: 24/7/2009
Time: 2:30-5:00pm

Title: Seminar: Disciplinary Objectives: Ideas and Developments in Translation Studies
Speaker: Prof Theo Hermans
Date: 14/4/2000
Time: 11:30AM

Title: Public Lecture: Copyright in the Global Village – How It Applies to Translation
Speaker: Ms Linda Melland Sivesind, Vice President of International Federation of Translators (FIT) and President of FIT Copyright Committee
Date: 11/2/1999
Time: 5:30-7:00PM

Title: Public Lecture: The Vocabulary of Translation Theory
Speaker: Prof Peter Newmark, Visiting Professor, University of Surrey
Date: 1/12/1998
Time: 5:30PM

Title: Seminar: 文學翻譯的康莊大道
Speaker: Prof Jin Di
Date: 22/4/1998
Time: 11:00AM

Title: Seminar: Translation as a Shaping Force in Culture (jointly organized with the Faculty of Arts, HKBU)
Speaker: Prof Susan Bassnett
Date: 19/3/1998
Time: 3:30PM

Title: Seminar: Translator as Communicator
Speaker: Dr Basil Hatim
Date: 18/3/1998
Time: 11:00AM

Title: Seminar: Why I hate Arthur Waley: Translating Chinese in the Post-Victoria Era (jointly organized with the Department of English, Chinese University of Hong Kong)
Speaker: Prof Howard Goldblatt, Professor of Chinese Literature, University of Colorado
Date: 3/1/1996
Time: 9:30AM