「翻譯、文化與意識形態」研究生研討會

| ENGLISH | |

日期:一九九八年十一月二十三至二十五日

一九九零年代末,在香港以翻譯為專業的研究生有如雨後春筍般大幅增加。有見及此,本中心於一九九八年十一月籌辦「翻譯、文化與意識形態」研究生研討會 ,讓本地從事翻譯研究的研究生聚首一堂,互相認識及交流。 「翻譯、文化與意識形態」研究生研討會為本地翻譯界首個同類型研討會,不但為研究生提供拓闊視野的機會,還能讓他們從中與其他研究生交流意見,並獲得前來參與研討會的本地翻譯界學者指教提點,獲益良多。這次研討會有幸邀請得美國著名翻譯理論學者韋努蒂教授作為客席講者,就研究生的研究題目及內容提供精闢獨到的意見。這次研討會由 當時擔任本大學文學院院長及本中心主任的黎翠珍教授致開幕辭,然後由韋努蒂教授作公開演講。為期三天的研討會共有逾十位本地研究生發表論文;本中心更於研討會最後一天安排研究生及有志從事翻譯研究的人士與韋努蒂教授進行個別或小組諮詢。


按此下載「研討會議程」(只有英文版) (PDF)

美國費城坦普大學英語系教授
 
研討會:Ideology in Chinese Translation: From the Late Qing Dynasty to the May Fourth Era (以英語主講)
日期:一九九八年十一月二十三日 上午十時三十分
地點:香港浸會大學逸夫校園思齊樓八樓 802 室